Клуб "Отражение Луны"
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Китайская каллиграфия. Книга Белозёровой и книга Серова.
ЕгорДата: Вторник, 25.12.2007, 12:35 | Сообщение # 1
Готовящий на огоньке
Группа: Администраторы
Сообщений: 137
Репутация: 2
Статус: Offline
В очередной заезд в Россию нашу матушку я стал обладателем двух книг, в названии которых фигурировала китайская каллиграфия. Стараюсь отслеживать скудный на эту тему росссийский рынок.

Книга первая.
Искусство китайской каллиграфии. В. Г. Белозёрова.
Выглядит солидно, много исторического материала, переводных текстов, страниц и иллюстраций. Из известного мне - в России единственная по широте обхвата материала. Полагаю, ещё долго будет оставаться фундаментальным трудом, на который будут ссылаться и цитировать. Времени пока не было проглядеть её всю, но ознакомление с некоторыми материалами вызвало недоумение, граничащее со ступором. Я уж опущу игры автора с понятием ци, и инь-ян на уровне журнальной эзотерики, но ведь есть масса совсем, как говорят, "косяков". Например, в главе о туши сообщается интересный факт, что в Китае основная форма твёрдой туши - цилиндрическая, изредка прямоугольная... То-ли автор никогда не был в Китае, не ходил по лавкам и не был ни у одного каллиграфа, не листал ни одного каталога туши, то ли что? Цилиндрическая тушь - скорее редкость, 99 процентов - прямоуголная, остальное - круглая, овальная, восьмиугольная в сечении, и прочих экзотических форм (последняя больше для коллекционирования). В главе о тушечницах упомянут зверь "би се", который украшал древние тушечницы. Но нет такого зверя в китайском бестиарии , "би се" (дословно "отводить зло", "избегать порчи") же - это обозначения свойства предметов, которыми могут быть и животные, и амулеты, и кусок нефртита, да почти что угодно. В главе о Янь Чжэньцине - масса интересных исторических фактов, как касающихся его судьбы, там и общеисторической канвы, но вот почему-то среди его произведений даже не упомянуты два основных, которые сегодня служат образцам для письма. И так далее - масса каких-то мелких проколов, позволяющих думать, что автор слабо знаком с китайской реальностью. (Успел только глянуть главы о Янь Чжэньцине, да о четырёх драгоценностях).

А жаль! Ведь эта книга теперь надолго будет авторитетом, значительно искажающим реальность. Приобрести, тем не менее, её стоит.

Книга вторая.
Китайская каллиграфия. В. Соколов.
Во-первых, она к каллиграфии имеет очень далёкое отношение, в ней лишь разбираются 214 иероглифических ключя. А во-вторых... Приглядевшись к ней внимательнее я стал вспоминать, что видел нечто подобное лет 6 назад, но... на французском языке! Тоже офрмление и дизайн, только обложка красная и честное название - 214 ключей китайских иероглифов (или китайские иероглифы - сейчас не помню, она в Москве осталась). Вчистую сдули! И фамилия автора-составителя - Соколов В. Ну хоть слово составитель приписали... И нигде я в ней не нашёл упоминания о французском старшем брате... А нашёл страшные слова о защите авторских прав и страшных мерах в случае их нарушения. К слову сказать, сведения о некоторых ключах в ней - ошибочны, хотя звучит, зачастую, красиво.

Извините, что изливаю свою печаль на вас, друзья и со-общники по кисти, но просто печально видеть весь этот горький катаклизм. На недобросовестную работу, на поиск славы и известности любой ценой вместо желания тщательно делать своё дело.

 
СашаДата: Среда, 26.12.2007, 15:01 | Сообщение # 2
Заглянувший на огонёк
Группа: Модераторы
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Привет, это контрольный выстрел. По теме напишу позже, пока тут осваиваюсь.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2006
Используются технологии uCoz